Risultati da 1 a 4 di 4

Discussione: Feldpost KUK, aiuto traduzione

  1. #1
    Moderatore L'avatar di Arturo A.
    Data Registrazione
    Mar 2006
    Messaggi
    826

    Feldpost KUK, aiuto traduzione

    Oggi, guardando le cartoline in un negozio di libri usati vicino all'università* mi è balzata all'occhio questa cartolina.
    Al posto del francobollo c'è la scritta feldpost. Purtroppo il timbro postale non è ben leggibile ma si legge bene "wien" non sembra militare.
    Il destinatario è un certo "Erberto Montanari" e l'indirizzo mi sembrerebbe militare.

    Purtroppo la mia conoscenza della lingua Goethe è pressochè nulla, e mi chiedevo se qualcuno del forum può aiutarmi a tradurla

    [attachment=6:3itmjukq]feldpost.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=7:3itmjukq]feldpost8.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=8:3itmjukq]feldpost1.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=5:3itmjukq]feldpost2.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=4:3itmjukq]feldpost3.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=3:3itmjukq]feldpost4.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=2:3itmjukq]feldpost5.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=1:3itmjukq]feldpost6.jpg[/attachment:3itmjukq]

    [attachment=0:3itmjukq]feldpost7.jpg[/attachment:3itmjukq]

    Grazie dell'aiuto,
    Arturo
    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    • Per poter visualizzare questa immagine devi essere registrato o fare il login


    "Distruggere un album fotografico, disperdendo le fotografie nei quattro angoli della Terra, può essere paragonato ad un moderno incendio della Biblioteca di Alessandria."

  2. #2
    Utente registrato
    Data Registrazione
    Mar 2007
    Località
    T.L.T.
    Messaggi
    2,297

    Re: Feldpost KUK, aiuto traduzione

    Il solito gotico corsivo, per me illeggibile. Ma mi pare che qualcuno del forum riesca a decifrarlo.
    L'indirizzo mi sembra militare. Prima del 20 mi sembra sia scritto Baon, abbreviazione di battaglione e prima forse Feldjäger. Ma non ci giuro.

  3. #3
    Utente registrato
    Data Registrazione
    Mar 2007
    Località
    T.L.T.
    Messaggi
    2,297

    Re: Feldpost KUK, aiuto traduzione

    Dalla wiki. Esisteva un Feldjäger Baon 20, di guarnigione a Cormons/Kremaun/Krmin, in Friuli. Il che spiegherebbe il nome italiano.

    http://en.wikipedia.org/wiki/User:Care_Alto/Basement

  4. #4
    Moderatore L'avatar di Arturo A.
    Data Registrazione
    Mar 2006
    Messaggi
    826

    Re: Feldpost KUK, aiuto traduzione

    Grazie serlilian , molto interessante quella pagina di wikipedia!

    Certo che tra gotico corsivo e suetterlin ce l'hanno messa tutta per complicarci la lettura delle lettere

    Un saluto,
    Arturo
    "Distruggere un album fotografico, disperdendo le fotografie nei quattro angoli della Terra, può essere paragonato ad un moderno incendio della Biblioteca di Alessandria."

Permessi di scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •