Risultati da 1 a 3 di 3

Discussione: HILFE per traduzione!

  1. #1
    Utente registrato L'avatar di KampfgruppeHansen
    Data Registrazione
    Mar 2006
    Localitā
    Grüne Linie
    Messaggi
    731

    HILFE per traduzione!

    salve,
    ho comperato due patch Fallschirmjäger attuali sulle quali sono trascritti dei motti dei quali gradirei conoscere il significato.
    Fsch.jg. btl 261
    "wie pech und schwefel"
    Fsch.jg Pz.abw btl 272
    "fest zupacken nie loslassen"

    purtroppo le mie conoscenze di tedesco non arrivano a tanto[:I]

    ringrazio anticipatamente tutti coloro che mi aiuteranno,anche solo leggendo questo post[]
    ________________________
    Erano tempi fieri ed eroici, dove mettevamo piede li era la Germania,e il mio regno si estendeva fin dove arrivava il cannone del mio carro Armato

    Jochen Peiper
    SS Standartenführer , Kommandeur Panzer Regiment SS Leibstandarte

  2. #2
    Utente registrato
    Data Registrazione
    May 2007
    Messaggi
    118
    Si tratta di due motti.
    Il primo dice: "come la pece e lo zolfo".
    Il secondo "afferrare saldamente mai lasciare".
    V.Vidrich

  3. #3
    Utente registrato L'avatar di KampfgruppeHansen
    Data Registrazione
    Mar 2006
    Localitā
    Grüne Linie
    Messaggi
    731
    Citazione Originariamente Scritto da Veriano_Vidrich

    Si tratta di due motti.
    Il primo dice: "come la pece e lo zolfo".
    Il secondo "afferrare saldamente mai lasciare".
    V.Vidrich
    grazie tante per l'aiuto!![ciao2]
    ________________________
    Erano tempi fieri ed eroici, dove mettevamo piede li era la Germania,e il mio regno si estendeva fin dove arrivava il cannone del mio carro Armato

    Jochen Peiper
    SS Standartenführer , Kommandeur Panzer Regiment SS Leibstandarte

Permessi di scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •