Visualizzazione Stampabile
-
US postcards WWII
Ciao Ragazzi,
Here are some postcards that my wonderful siter-in-law gave me over the holidays. They are postcards from Camp Kilmer during WWII. In New Jersey I think. A few of the postcards are from other camps, but were collected by the soldier at Camp Kilmer. My Fratellone will help me with interpretation if needed. Many thanks for your patience with my limited Italian writing skills.
Best to my Amici, Arditi[:)]
Ciao Ragazzi,
qui è alcune cartoline che la mia siter-in-legge meravigliosa mi ha dato sopra le feste. Sono cartoline dall'accampamento Kilmer durante il WWII. In Nuovo-Jersey penso. Alcune delle cartoline provengono da altri accampamenti, ma sono state raccolte dal soldato all'accampamento Kilmer. Il mio Fratellone lo aiuterà* con l'interpretazione se avuto bisogno di. Molti ringraziamenti per la vostra pazienza con le mie abilità* italiane limitate di scrittura. Il più bene al mio Amici, Arditi[:)]
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...2719_post1.jpg
69,65*KB
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...0289_post2.jpg
65,84*KB
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...2913_post3.jpg
71,55*KB
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...2949_post4.jpg
58,19*KB
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...3045_post5.jpg
70,14*KB
-
"Io ero un autista di taxi nella grande città*"
"Sul volo di esplorazione-Spio molte cose interessanti"
"Mi sentirai presto-Ti prometto che ti alzerai e scriverai"
"Yoo hoo-Sto arrivando giù"
"Dica,Sergente ci fermeremo al chioschetto degli hamburger?".
-
Grazie Blaster,grazie Arditi![;)]
-
-
Wonderful postcards,Arditi.Here we say:"All the World is a town",compliments.The man with the trumpet is number one.
Bella cortoaline Ardite.Noi diciamo:Tutto il mondo è paese",complimenti.Il tipo con la tromba è il numero 1!
Ciao,e grazie Blaster,thanks Blaster!
-
"Meglio essere un soldato con una ragazza sulle ginocchia che un colonnello con un aquila sulle spalle"
"I rinforzi devono guardarsi le spalle"
"Alla ragazza che ho lasciato indietro".
Non riesco a tradurre la terza.
-
Thank you Arditi ,wonderful postcard !!!!
[ciao2][ciao2] Franz
-
Grazie Signori! I agree Mulon, "All the world is a town". That is a good saying! Thanks for sharing with me. Thank you Franz. I will post some more postcards with my Fratellones help.
Best Regards, Arditi[:)]
Signori Di Grazie! Accosento Mulon, "tutto il mondo sono una città*". Quello è un buon detto! Ringraziamenti per la compartecipazione con me. Grazie Franz. Invierò un po'più di cartoline con il mio aiuto di Fratellones.
Riguardi Migliori, Arditi[:)]
-
-
Ciao Arditi very nice.
Alex thanks for the translations.
[ciao2]