Per lei è un dovere Maresciallo Krueger.. mi raccomando si rimetta il prima possibile.. e sempre a disposizione.. Gigi (Viper 4)
PS.
Saluti da Genova a Feltre
Visualizzazione Stampabile
Per lei è un dovere Maresciallo Krueger.. mi raccomando si rimetta il prima possibile.. e sempre a disposizione.. Gigi (Viper 4)
PS.
Saluti da Genova a Feltre
Interessante cartina,ma dove è finito l'altro ramo del lago di como?[vedo]
Che se lo siano bevuto ?.. [:D] comunque penso che la cartina sia del periodo percui potrebbe esserci qualche errore di stampa..Citazione:
Originariamente Scritto da panzer65
Cari amici,
sono Arturo, siccome a causa della mia stanchezza e anche un po` per la mia vecchiaia non ho più la forza di tradurre dal tedesco all`italiano, pensavo che a voi interessasse la mia storia della campagna in Grecia, dove possiamo trovare tutto l`elenco della compagnia, quindi mi chiedevo se nel forum italiano ci fosse qualcuno che fosse in grado di tradurre appunto dal tedesco all`italiano al posto mio.
Nel frattempo io tradurrò la strada verso la libertà in Italia, dove spiego della prigionia americana e la mia strada verso Sori-Genova, dove molti amici mi hanno sostenuto e aiutato.
Cari saluti
Arturo
<font color="blue">Avanti chi è che può aiutare nella traduzione TEDESCO / ITALIANO il nostro caro amico Arturo ?.. [:)]</font id="blue">
io non so il tedesco...
Io so solo dire ich bin Giancarlo.....oltre ai nomi delle decorazioni e qualcos'altro....magari lo sapessi!
Io neanche questoCitazione:
Originariamente Scritto da MULON
Mi dispiace davvero.
In un intervento su un Topic relativo ai cimiteri di guerra Festungartillerie fece un'ottima traduzione di una lunga scritta in tedesco su una lapide.
Se ritenete opportuno potreste contattarlo.
Spero di essere stato utile.
[ciao2]Gianfranco
Grazie, otiima idea, se fose disponibile sarebbe una cosa "nobila"Citazione:
Originariamente Scritto da Gianfranco
ciao
marcuzzo