Visualizzazione Stampabile
-
Re: Un soldato
Be' ci rimane poco da dire se no bellissime. [264
Anche a me ha colpito la foto dell'unteroffizier col elemetto vissuto ma non per quello bensì per i particoalri della giubba e della tresse sul colletto della stessa; notevole anche il soldato con berrretto tipo alter art precedentee e l'ultimo sottufficiale con una bustina da urlo.
Piccola domanda: nella prima foto il soldato porta sia il nastrino della EKI di II classe che quello della ostmedaille?
-
Allegati: 3
Re: Un soldato
Citazione:
Originariamente Scritto da sven hassel
Be' ci rimane poco da dire se no bellissime. [264
Anche a me ha colpito la foto dell'unteroffizier col elemetto vissuto ma non per quello bensì per i particoalri della giubba e della tresse sul colletto della stessa; notevole anche il soldato con berrretto tipo alter art precedentee e l'ultimo sottufficiale con una bustina da urlo.
Piccola domanda: nella prima foto il soldato porta sia il nastrino della EKI di II classe che quello della ostmedaille?
Grazie per l'apprezzamento amici...
Ciao Sven, si, li porta ambedue, cosa che ogni tanto si incontra nelle foto d'epoca.
Già* che ci sono, ecco gli arrivi di oggi (sono qualche WH e qualche LW che però metto nell'apposita sezione dedicata)
-
Re: Un soldato
Un "misto mare" non fa mai male [257
-
Allegati: 2
Re: Un soldato
Oggi ne posto finalmente una anche io [257
Era da tanto tempo che cercavo questo tipo di soggetto, chiaramente da abbinare alla mia esposizione in vetrina, e sono molto soddisfatto di questo acquisto.
Nel chiedervi di tradurmi lo scritto, vorrei vedere se notate l'anomalia presente nel retro:
[attachment=1:y45v7zjw]KRAD F.jpg[/attachment:y45v7zjw]
[attachment=0:y45v7zjw]KRAD R.jpg[/attachment:y45v7zjw]
-
Re: Un soldato
Molto bella Gianca [257
Penso sia una cartolina stampata da qualche ufficio e non una foto...
Dietro leggo questo. (Certo che scrive in modo strano questo tizio)
Sendet dir dein unbekannten soldaten, herzlich v, Staube
-
Re: Un soldato
Hai ragione Pie, troppo spesso uso impropriamente certe parole [142
-
Re: Un soldato
La traduzione dovrebbe essere questa:
Ti manda il tuo ignoto soldato, Heinrich von Staube.
Non Herzlich come avevo letto prima [0008024
-
Re: Un soldato
Citazione:
Originariamente Scritto da Mulòn
Nel chiedervi di tradurmi lo scritto, vorrei vedere se notate l'anomalia presente nel retro:
Quale anomalia?? [137
-
Re: Un soldato
Grazie Pie [264
Dai, guarda bene....l'anomalia è evidente [257
-
Re: Un soldato
Non la trovo [0008024 [icon_246