Si penso anche io postazioni pesanti di artiglieria,Citazione:
Originariamente Scritto da Andrea58
non hanno taglia.
Ciao
Roberto
Visualizzazione Stampabile
Si penso anche io postazioni pesanti di artiglieria,Citazione:
Originariamente Scritto da Andrea58
non hanno taglia.
Ciao
Roberto
Salve,
mi è arrivata la traduzione, ed è stata una sorpresa, non pensavo assolutamente che questi minuscoli cosi potessero celare delle valvoline, lamelle per la precisione che funzionano da valvola, inizialmente ho creduto di trovarmi di fronte a dei semplici tappi, e meno male, perchè se minimamente mi accorgevo che si potevano aprire lo avrei sicuramente fatto con i risultati catastrofici del caso, che dire scampato pericolo, leggere sempre prima le istruzioni.
Comunque ecco di seguito:
Protezione acustica contro gli spostamenti d`aria.
La protezione funziona in modo che l`udito rimane invariato, ma le parti delicate dell`orecchio vengono comunque protette.
Istruzioni:
la corda della protezione viene infilata nell`asola più alta della giubba.
La capsula più piccola vengono spinte dal basso verso l`alto nel canale dell`orecchio, la parte più grande isola il tutto.
Non aprire la protezione!
Perché se si rimonta male la valvola metallica si può danneggiare e quindi compromettere la funzionalità*.
Cerume e sporcizia si possono togliere delicatamente con un ago.
Attenzione a non infilare troppo l`ago che potrebbe danneggiare la valvola metallica.
Ciao
Roberto
ho detto io che sono utili...... [257 [264
Citazione:
Originariamente Scritto da odilo
[264
Beh! Qui si parla di uniforme, giubba. Io propendo per un uso Militare e non civile. Comunque molto particolari. Mi piacciono. [264
[00016009
Davvero interessante quanto ci hai descritto [264 .
Ringrazio tutti.Citazione:
Originariamente Scritto da Green
Piccola curiosità*, ho ripreso ed evidenziato il termine waffenrockers che indica la blusa, in quanto chi mi ha tradotto, non è per niente infarinato di militaria e ha trovato difficile la traduzione di tale termine, in quanto a sua detta e in base alle sue ricerche: "una parola usata in un tedesco molto antico, ci ho messo giorni per trovarlo" ; gli ho risposto: bastava che mi chiedevi, te lo avrei detto io !!! ; ed ho aggiunto: "testa che non parla, cocuzza si chiama" ; vi lascio immaginare in quale lido mi ha mandato.
[attachment=0:vlnf65j5]Immagine%20497.jpg[/attachment:vlnf65j5]
Ciao
Roberto
Buonasera.
Una domanda rivolta a coloro che possiedono "Uniforms & traditions of the Heer": in nessuno dei tre volumi viene trattato questo oggetto?
Plinio
Ciao Plinio,Citazione:
Originariamente Scritto da plinio
io ho il volume tre e non ne riporta traccia, come ho avuto modo di dire sono propenso a un oggetto di uso civile, con possibile utilizzo in campo militare.
Ciao
Roberto
Buonasera.
Sorpresa: non è civile, è militare!
Mi spiego meglio: non avendo l'Angolia inerente l'Herr, ho posto la domanda proprio per non dare un doppione di risposta.
Il tappo proteggi-orecchie lo trovi nell'Angolia "Uniforms & traditions of the Luftwaffe", vol.3, pg 379-380, capitolo 38, "Abbigliamento speciale e relativi accessori", paragrafo B "Abbigliamento da lavoro e protettivo".
Traduco da pg. 367 " omissis ... era inteso per l'uso da parte di personale (soldati, ufficiali, personale civile) con mansioni di personale tecnico, personale in servizio su aereoplani, equipaggi di barche e navi, ecc. Omissis ... Alcuni accessori erano rilasciati individualmente, mentre altri erano rilasciati quando e se necessari."
Aggiungo infine che nell'Angolia inerente la Kriegsmarine non ne viene fatta menzione.
Di seguito una foto dei "tappi" e la sua descrizione.
Plinio