Sto guardando il link,pazzesco,che mi hai allegato,ma non ne vengo fuori.....
Visualizzazione Stampabile
Sto guardando il link,pazzesco,che mi hai allegato,ma non ne vengo fuori.....
Ciao,
non sono convinto di quella pulita e la mezza, mi sono concentrato sul carattere della J, vedi se trovi una piastrina originale con lo stesso carattere, io non ne ho trovate.
Quella dell'JEB 70 mi convince di più
ranville
Ma la differenza tra JEB e JR qual'è?Scusa per la domanda forse idiota,ma vorrei capire.
Voglio semplicemente dire che il tipo di carattere della lettera J che è stato usato sulle 2 piastrine della stessa unità* non sono riuscito a trovarlo su altre piastrine che mi sono guardato qua e la.
In particolare non trovo similitudini sulla gambetta superiore della J.
Ho citato invece la scritta JEB 70 semplicemente per identificare la piastrina che mi sembra più convincente fra le tre.
Se non riesco a farmi capire telefonami.
ranville
No no,ho capito,volevo capire la differenza tra Ersatz e non Ersatz....scusami se sono stato poco chiaro.
Se non avevo la scheda a O(zero)ti avrei già* chiamato poco fa....[;)]
Se erano Ersatz erano riservisti,rimpiazzi in pratica.
[:264]Citazione:
Originariamente Scritto da Blaster Twins
Chiamiamoli "complementi" che suona meglio...[^]Citazione:
Originariamente Scritto da ranville
Quoto!Citazione:
Originariamente Scritto da ranville
[quote=Alpino X]
Chiamiamoli "complementi" che suona meglio...[^]Citazione:
Originariamente Scritto da ranville
[/quote:3jdrecsg]
Per essere esatti ovunque io leggo che il termine "Ersatz" viene tradotto in italiano con "Rimpiazzo" in inglese "Replacement".
Quest'ultima è la definizione ufficiale in inglese del termine "Ersatz" che trovo indicata a pag.47 del "Manuale Tecnico del War Department-Washington, D.C. del 20 Maggio 1944" ad oggetto "German Military Dictionary" che ho nella mia libreria.
ranville [:7]