Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Hallo Arturo,
Capisco cosa possa sentire.
Chiedo scusa, ma creda che non e' mai stata mia intenzione provocare alcun dolore.
Una questione ho da farli: Quanti mesi o alora giorni e' stato nella Zona di Battaglia Stalingrado?
Cordiali Saluti
Luis
Ripeto ancora dove è da leggere quanto ho scritto di Stalingrado e della
mia vita militare. Non capisco la domanda sopra, UNA QUESTIONE HO DA
FARLI: Le risposte Caro Luis, li trova se legge le mie memorie. Non ho
niente in contrario alle raccolte degli oggetti che sono stati prelevati dai
Caduti a Stalingrado, che siano conservati con rispetto e onore. Solamente
qualcuno dei Forum Tedeschi nel quale Werner e io siamo espulsi e
navigano nel nostro Forum e non capiscano la nostra lingua, riportano
la lettura nel loro Forum completamente errato. Perciò rimango molto
Cauto nelle mie risposte.
Caro amico Portuges di lissbona Luis,
Tanto grazia per le tue comprensive parole. Spero anche con il mio.
Difettoso italiano mi comprenderebbe. Si sono un ex Sottufficiale della famosa. 60.I.R.mot. Formata nell`1939 da volontari dell`alloro Stato libero
Danzica. Le mie Memorie in Italiano sono nel nostro forum World War, in lingua.
Spagnolo nel forum Spagnolo Weltkrieg, Administrador Foro, e in lingua tedesca nel Forum Stalingrad.
In lingua inglese nel Libero No Glori in War di Christa Unnasch in Australia.
Sono disposto a mandarti anche tutto quello che ho scritto in italiano nel mio.
Computer. Si tratta delle cose vissute personalmente e racconti dei miei camerati,
Dell`Ass. ex Combattenti di Stalingrado. Faccio presente che sono portatore
Della medaglia d`Onori di quest`associazione.
Cari Saluti da Felte a Lissbona.
Arturo. [00060034
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Lieber Arthur,
Ciao Forumer,
ja, das menschliche Zusammenleben ist nicht einfach. Jeder weiss, wie schnell
ein missverstandenes Wort zu Konflikten führt. In den Foren schreiben wir für
eine weltweite Öffentlichkeit, wo es auch viele Andersdenkende gibt als man selbst denkt.
Toleranz ist daher in vielen Dingen angebracht und sollte gelebt werden.
Ich habe beim Treffen in Croce D'Aune viel Freundlichkeit erfahren von einigen Usern dieses
Forums. Es war aber kein repräsentativer Querschnitt der angemeldeten User und somit
werden wohl viele Beiträge von so manch einem auseinandergenommen und analysiert.
Ich hoffe, wir werden trotz unterschiedlicher Nationalitäten doch zu einer gemeinsamen
und aufrichtigen Sprache finden, die das Miteinander befruchtet und angenehm macht.
Was in anderen Foren passiert, sollte Euch/uns hier nicht weiter belasten. Wenn wir Freude an
dieser Beschäftigung haben, sei uns auch das offene Wort zu manchen Dingen/Beiträgen gestattet,
über die jeder anders denken kann.
Salute
Werner
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Ciao a tutti!
messaggio di servizio.
pc kapputt (hard disk rotto-broken).
mifarò vivo nei prossimi giorni.
s presto
marcuzzo
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
La traduzione.
Caro Arturo, Ciao Forumer,
sì la vita umana assieme non e semplice. Ognuno sa come presto una parola
mal compreso, porta a conflitti. Nei Foren scriviamo per un pubblico nel mondo,.
Dove si trovano anche molta gente che pensa diverso di noi stessi.
Perciò per tante cose e necessarie usare la tolleranza.
All` incontro a Croce D`Aune ho incontrato tanta gentilezza dagli User di questo.
Forum che erano presenti. Non era un rappresentativo numero, e cosi vengono.
Tanti racconti controllati e analizzati.
Spero nonostante la diversità* della nostra Nazionalità*, troveremo un assieme
Che porterà* ad un`amichevole assieme. Quello che accade in altri Foren, non
Dovrà* fare peso su voi e noi. Se vogliamo avere piacere a quest`occupazione,
Allora deve essere anche a noi permesso, la parola aperta ei racconti di ognuno
Che poi può pensare come vuole.
Tradotto da Arturo.
[264
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Grazie della traduzione [264
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Ciao Arturo,
Grazie per la sua risposta.
Devo dire che la mia collezione di Relics provenienti da Stalingrado, sono conservati con MOLTO RISPETTO E ONORE.
Sempre ho avuto una profonda ammirazione per tutti gli soldati Tedeschi, e anche di altre nazionalità* che sono andati in Russia a combbatere contro il Comunismo.
Anche i Portoghesi ci sono andati (circa di 300 ) integrati nella Blau Division,che fu schierata nel fronte di Leningrado.
Cordiali Saluti
Luis [264
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Ciano, Le chiedo se mi sa dare notizie riguardo alla Legione Spagnola e di un'eventuale sua presenza nel teatro di guerra di Stalingrado o di altre fronti europee.
Un Saluto El Tiroles
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Ciao Luis,
Grazia per le tue parole. Comprendo i tuoi sentimenti. Uno storico Svedese mi diceva: "
Alle Soldate tedesche abbiamo da ringraziare che Stalin non e riuscito ad occupare tutta l`Europa!"
Spero che hai trovato le mie Memorie. Altrimenti mandami tuo E. Mail. Ti manderò tutto.
Saluti
Arturo.
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
Questa Canzone Da me scritto in un Forum Tedesco e stato preso per una
Offesa ai Moderatori. Lo ho scritto perche mi e stato negato di parlare.
Das Forums Lied. La Canzone del Forum.
Es steht ein Veteran am Forumsrand Ce un Veterano al bordo del Forum
Er wartet, dass er reden kann. Attende di poter parlare
Regungslos das Forum schweigt fermo il forum tace
Eine Träne ihm ins Auge steigt una lacrima cade dal suo occhio
Und er klagt und er fragt, e si lamenta e domanda
Hab` ihr dort oben im Moderatorenstand la sopra nel posto dai Moderatori
Vergessen die Kämpfer für Euer Vaterland dimenticato i combattenti della patria
Sie schufen für euch in bittere Not loro in amara miseria facevano
Den Wohlstand und das tägliche Brot. Per voi il ben essere e il pane quotidiano
Wer das vergisst ist im Herzen tot. Che dimentica questo, e nel cuore
Già* morto.
Ein Veteran.
Un Veterano,
Cari amici, giudicate un po` voi.
Arturo.
Re: Settembre 2008 con Arthur Kruger
[22050002
Caoi Amici del Forum italiano,
Fino adesso nessuno ha preso posizione verso queste volgari offese verso la
Mia persona. Questo scritto in lingua tedesca manderò allo Storico Allessandro
Massignani per tradurlo in un italiano perfetto. Massignani ha partecipato con
Me a diversi incontri con Veterani di Stalingrado. In Oltre invierò copia al mio
Camerata Capitano Clauberg che siamo gli ultimi della mia Compagnia che e
Uscito come me per miracolo vivo da Stalingrado.
Non e mai stato un`amicizia con questo italdito ma solo la tentazione a vivere
In pace. Non voglio qui elencare le espressioni del sig. Italdito verso gli italiani.
E stato il primo ad opporsi ad un collegamento con il nostro Forum ed entrato nel
Nostro Forum a diffamarmi. Lui ha giurato a bloccarmi nei Forum. E adesso lo
Tenta anche nel World War,e lui crede di riuscire. Non voglio più tanto allargarmi
Tanti di voi sanno com`è oppresso la liberta di parola in Germania. L` ultimo
Esempio era la dimostrazione a Berlino.
Mi sotto metto al vostro giudizio.
Arturo.