Visualizzazione Stampabile
-
Allegati: 1
Supply reserve depot (rum)
-
A vederlo così,a pelle, lo direi un articolo civile.
Mia madre al mare ha una lampada fatta così però senza scritta, anche i colori sono uguali.
Ciao
Andrea
-
[ciao2] Marco!è un contenitore da sidro, bevanda inglese a base di mele in uso tra le truppe inglese. ti posto i miei due.
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...e%20sidrol.jpg
118,89*KB
Immagine:
http://www.milistory.net/Public/data...9_DSC_0002.JPG
96,71*KB
Luca
-
Tra le truppe erano presenti anche contenitori di dimesioni più piccoli, ma sono più rari.Dalle nostre parti sono più facili da trovare per la permanenza della 1 divisione inglese, ma anche i miei li ho comprati ad un mercatino.[ciao2]
-
Citazione:
Originariamente Scritto da Blaster Twins
Avevi inserito il link ad un sito che fa anche vendite[;)]
Non me ne ero neanche accorto, per me era solo il sito di una fabbrica di articoli simili a quello postato. Però devo dire che trovato l'oggetto mica sono andato a visitarlo.
Ciao
Andrea
-
-
A questo punto faccio la domanda, cosa vuole dire SRD.
Ciao
Andrea
-
Ho trovato questo sito che ne parla, ma essendo la mia conoscenza dell'inglese molto limitata..[:D], non sono riuscito a capire cosa volesse dire la sigla SRD. Di seguito riporto il link: http://www.diggerhistory.info/pages-equip/grog.htm
Spero che qualcuno più in gamba di me con l'inglese, possa rispondere sia ad Andrea che a me. [ciao2]
Luca
-
Srd vuole dire Supply Reserve Depot, che io traduco liberamente ma non elegantemente in "riserva(del) deposito(della) sussistenza" per comodità*. Dice anche che può esserci una variante blu e viene classificata non come contenitore di sidro ma come contenitore da rum WW1
Ciao
Andrea
-
Ciao, il sito a cui fate riferimento narra come sia nato nelle forze armate britanniche, soprattutto la marina, l'uso del rum, regolamentato in varie diluizioni con acqua. Il sito offre varie interpretazioni della sigla SRD, alcune facenti riferimento appunto alla pratica di allungare il liquore (la D starebbe per Diluted) Tuttavia non mi pare che dia un'indicazione definitiva, e quindi il dubbio su cosa significhi direi che rimane.
La notizia più curiosa è di come sia nato il nomignolo "Sangue di Nelson": se visitate la Victory a Portsmouth vi indicano un grosso barile raccontandovi che quello è il barile di rum in cui fu conservato il cadavere di Nelson nel viaggio di ritorno da Trafalgar, alla fine del viaggio i marinai si rifiutarono di buttare tutto quel buon rum e lo bevettero ugualmente.
-
Vorrei chiedere a chi possiede una di queste brocche di misurare il contenuto, dovrebbe essere poco meno di sette litri, e di indicare le misure. Ho visto qualcosa di simile ma senza scritte e vorrei confrontarle. Grazie
-
Citazione:
Originariamente Scritto da kanister
Vorrei chiedere a chi possiede una di queste brocche di misurare il contenuto, dovrebbe essere poco meno di sette litri, e di indicare le misure. Ho visto qualcosa di simile ma senza scritte e vorrei confrontarle. Grazie
Se dici che dovrebbe contenere 7 litri quello di mia madre è sicuramente più piccolo. Ad occhio 4 max 5 ma propendo dato che è inglese per la misura di un gallone imperiale, circa 4 litri se non ricordo male.
La prima volta che i miei vanno al mare chiedo di misurarlo.
Ciao
Andrea
-
Si, puoi aver ragione, nel sito indicato si parla sia di 1 1/2 gallone, (quindi 6,8 litri circa) sia di 1 gallone (4,54 litri se ricordo bene dai lontanissimi tempi di scuola). Quindi se ricordi tra 4 e 5 litri dovrebbe essere un gallone. Se puoi darmi le misure mi fai contento.
-
Oggi ho misurato, è circa 4 litri e mezzo. Comunque ce ne erano di diversa capienza, io conosco solo l'esistenza di formati più piccoli. Mi informerò se ne esistono anche di più grandi.[ciao2]
Luca
-
Ho scoperto che mamma era al mare e le ho chiesto della lampada brocca ma non sa più dove sia, forse "giustiziata" anni fa da quel pazzo del loro gatto siamese. Mi dispiace però mi ha detto che quella che aveva l'aveva fatta mio zio, che girava sempre per rigattieri, assieme ad un'altra che aveva tenuto per se.
Sentirò mio cugino per vedere se esiste ancora.
Ciao
Andrea
-
Re:
Citazione:
Originariamente Scritto da Andrea58
Srd vuole dire Supply Reserve Depot, che io traduco liberamente ma non elegantemente in "riserva(del) deposito(della) sussistenza" per comodità*. Dice anche che può esserci una variante blu e viene classificata non come contenitore di sidro ma come contenitore da rum WW1
Ciao
Andrea
Confermo SUPPLY RESERVE DEPOT, e sono bottiglie assolutamente militari, non civili per il rhum risalenti per lo piu' alla 1^GM.E' sicuro comunque che il rhum veniva dato anche durante la 2^GM, per cui possono esistere bottiglie marcate in quegli anni. Anche se il ternine esatto e' quello sopra, esistono varie interpretazioni (meno corrette)ma plausibili, che cito a titolo di curiosita':
STANDARD RUM DILUTED
SERVICE RUM DILUTED
SPECIAL RED DEMERARA
Rare, quelle in vetro colorato verde, giallo e rossiccio.Esistono bottiglie di varie dimensioni. [00016009 PaoloM
-
Allegati: 2
whisky inglese
ciao a tutti
mio nonno mi ha dato questa boccia che secondo lui conteneva il wischy degli americani, cosa ne pensate?
grazie[attachment=0:xvilzcyf]mia roba 021.jpg[/attachment:xvilzcyf]
-
Re: wischy americano
Citazione:
Originariamente Scritto da manuel zauli
ciao a tutti
mio nonno mi ha dato questa boccia che secondo lui conteneva il wischy degli americani, cosa ne pensate?
grazie[attachment=0:11w6qgtg]mia roba 021.jpg[/attachment:11w6qgtg]
Che non era certamente whiskey (anzi bourbon) statunitense ma whisky inglese, dato il tipo di bottiglia e le scritte riportate sul fondo.
Qualche anno fa se ne era già parlato, magari qualcuno più bravo di me riesce a ritrovare la discussione.
-
Re: whisky americano
solo x sapere ma ha un valore?
grazie
-
Re: whisky americano
Guarda un po' qui:
viewtopic.php?f=39&t=10188
Circa il valore non posso aiutarti, però se decidi di buttarla via eventualmente fammi un fischio.
-
Re: whisky americano
Citazione:
Originariamente Scritto da kanister
Guarda un po' qui:
viewtopic.php?f=39&t=10188
Circa il valore non posso aiutarti, però se decidi di buttarla via eventualmente fammi un fischio.
aspetta e spera, non so fischiare [257
comunque grazie
-
Re: whisky inglese
Bella e sana! [argh
Il valore di questi oggetti secondo me non è tanto nell'uso a cui erano destinati ma alla loro fragilità e relativa importanza. Il fatto che abbia attraversato tanti anni e traversie rimanendo in splendide condizioni ne fà una testimonianza d'epoca stupenda, letteralmente "da museo"! [264
Tienila con cura, se lo merita!
-
Re: whisky inglese
ho appena notato che sul bordo è incisa una v e sembra che tra la r e la d ci fosse scritto qualcosa [22050002
-
Re: whisky inglese
Secondo me è solo una macchia.
-
Re: whisky inglese
-
Re: whisky inglese
Ti ho già risposto nel post sopra. Secondo me è solamente una macchia e non è una V.
-
Re: whisky inglese
Citazione:
Originariamente Scritto da Blaster Twins
Ti ho già risposto nel post sopra. Secondo me è solamente una macchia e non è una V.
ma è incisa
-
Re: whisky inglese
Se è come certe brocchette per Whisky che ho visto veniva chiusa con un po' di ceralacca sul tappo di sughero, il tutto sigillato da uno spaghetto che passava attraverso una piccola v.
Probabilmente parliamo della stessa tacca.
-
Allegati: 1
'While a piper plays, a special rum ration is issued to men of the 2nd Royal Inniskilling Fusiliers to mark St Patrick's Day in the Anzio bridgehead, Italy, 17 March 1944.'
-
Per vederci piu' chiaro:
Pottery Bottles of the British Military
Esistevano gli stessi contenitori per Ru, Wiskey e Cidro. PaoloM