Cari amici, desidererei una traduzione in italiano plausibile per questa decorazione tedesca, l'Ehrenblattspange des Deutschen Heeres, letteralmente sarebbe Spilla d'onore dell'esercito tedesco? Qualcuno ha una traduzione migliore?
Alfa
Visualizzazione Stampabile
Cari amici, desidererei una traduzione in italiano plausibile per questa decorazione tedesca, l'Ehrenblattspange des Deutschen Heeres, letteralmente sarebbe Spilla d'onore dell'esercito tedesco? Qualcuno ha una traduzione migliore?
Alfa
Trattandosi di una decorazione andava postata nell'apposita sezione....comunque la traduzione pių appropriata dovrebbe essere : "distintivo per citazione sull'albo d'onore dell'esercito".
Ne esisteva anche la versione riferita alla marina e all'aviazione ed era conferita dal 1944 ( sotto forma di distintivo o "borchia" da portarsi su nastro con i colori della croce di Ferro ) per ricompensare un atto di valore eccezionale ma non tale da implicare la concessione della Croce di Cavaliere della Croce di Ferro. L'autore dell'atto di valore veniva citato sul foglio d'Ordini dell'Esercito "parte C" ovvero "l'Albo d'Onore", e dal 1944 questa citazione venne materializzata con l'apposito distintivo in metallo dorato, diverso nelle tipologie per le tre armi, di cui alla denominazione del presente topic.
Grazie Der Graf. Naturalmente ai membri della Waffen SS veniva concessa la versione dell'esercito, č cosė?
Alfa
Confermo. Il distintivo versione "Esercito" era previsto anche per le WSS; dalla data della sua istituzione fino la fine della guerra ne vennero concessi (per questa versione) tra WH Heer e WSS circa 4.556.
Un saluto.