Per piacere,chi mi aiuta.Devo scrivere un due righe ad un simpaticone che garantisce originalità* ai suoi oggetti,ma questi sono ampiamente manipolati,cosa non capibile dalle ottime foto che fa....chi mi aiuta?Grazie.
Per piacere,chi mi aiuta.Devo scrivere un due righe ad un simpaticone che garantisce originalità* ai suoi oggetti,ma questi sono ampiamente manipolati,cosa non capibile dalle ottime foto che fa....chi mi aiuta?Grazie.
mandami il messaggio
Grazie Carlo,arriva!
Hai un mp!
...mulon, perché non impari ad usare Babel Fisch? e molto maccheronico ma è sufficente a farsi capire...
http://it.babelfish.yahoo.com/translate_txt, fammi sapere se ti va bene, Ciao Sal
... mulon, weil es nicht erlernt, Babel Fisch zu benutzen? und viel maccheronico aber ist sufficente wird gebildet, um zu verstehen... http://it.babelfish.yahoo.com/translate_txt, bildet, um, wenn es zu Ihnen gut geht, hallo Salz zu kennen ich
PS se non trovi la traduzione direttamente in tedesco fai il passaggio prima in inglese e poi dall'inglese in tedesco, se un termine non lo traduce sostituiscilo con un sinonimo traducibile.
QUANTO MAIOR ERIS, TANTO MODERATOR ESTO
Grazie Sal.
Uso già* un'altro traduttore molto buono,anzi,ottimo,ma come tutti sgarra qualche cosina ognitanto,dato che ciò che noi diciamo in italiano non sempre ha valenza o lo stesso significato in altra lingua.
Per questo ho chiesto,e ricevuto(grazie Norby)aiuto[]
Grazie ancora del consiglio Sal!
Caro Mulon,
scrivimi in italiano esattamente di che cosa si tratta e
mandami un Mail.Io credo dato che la mia lingua e tedesco lo posso fare.Con le traduzione tante volte ariva un altro significato. Bisogna pensare in tedesco quando si scrive.
Saluti Arturo.
Grazie Arturo,sono già* stato aiutato.
Grazie ancora!La prossima volta Le scrivo un messaggio privato.
![]() |
![]()
|
![]()
|