Ciao BKG, guarda che pin si riferisce al sistema di fissaggio a PIN. Stickpin, significa spilla da cravatta. I termini inglesi sarebbero broach o clasp. Che poi siano usati incondizionatamente per tutta una serie di oggetti è un'altro discorso e ci può stare, anche se non correttissimo) e succede pure in italiano. Qualcuno, in un noto (quanto brutto) film, diceva che le parole sono importanti. Volevo solo puntualizzare questo, senza polemizzare o voler fare il professorino. Solo per dire che le cose andrebbero chiamate con il loro nome (meglio se italiano). Per una medaglia si può anche dire davanti e dietro invece che recto e verso. Si capisce ugualmente, ma per un cultore, non è evidentemente la stessa cosa.
Comunque tornando al distintivo sembra proprio simile a quello di Cariatide (complimentoni per il berretto). Chissà* se le misure e il tipo di attacco sono uguali.
Cordialmente, Bruno