Citazione Originariamente Scritto da Klaus

Fermaglio... ok... ma a che serviva e come veniva usato?
Cioè: per come è fatto, come giustamente nota anche coloniale, assomiglierebbe ad una sorta di telaio-coperchio utile a tenere aperta (o chiusa, ma in una certa posizione) una certa borsa sanitaria...
E dico "borsa sanitaria"... perchè?
Escludendo che fosse utile per tenere aperto il sacchetto del pronto soccorso, visto che avrebbe solo ostacolato l'operatore, visto che l'apertura è troppo stretta e scomoda, ho pensato...
Per caso l'aggettivo "sanitario" in tedesco ha lo stesso uso che ha in italiano?
Perchè... se così fosse... sarebbe il telaio per tenere aperto un generico... "sacchetto sanitario"... ergo... quindi... dunque... una sorta di... toilette di bordo?
D'altra parte, in aerei come l'He 111, dove le possibilità* di movimento erano pochissime, se si doveva usare la latrina come si faceva? La forma agevolerebbe l'uso intra... gambe... e aiuterebbe ad assolvere almeno esigenze... "sanitarie" di minor entità* e maggior frequenza, nel caso di voli di lunga durata...
Secondo voi è realistica la cosa o mi sto miseramente coprendo di ridicolo?
Purtroppo, l'unica persona che conoscevo, che avrebbe potuto dirimere il dubbio, un capoequipaggio di un He111 sul fronte orientale, ci ha lasciati due o tre anni fa...
Di certo, il prefisso FL al numero di contratto ne fa supporre un uso per il personale di bordo: su ogni minimo componente di aereo ed equipaggiamento di volo c'è quella sigla, che, invece, non si ritrova sempre sull'equipaggiamento del personale a terra... Su questo mi sbaglio?
In ogni modo... ottima idea, Die Nadel: l'uso come ferma carte sulla mia scrivania non è escluso...
Da quello che hai scritto devo trarre delle conclusioni che mi portano un poco fuori strada.
Perchè se come ipotizzi la funzione è per necessità* "sanitarie minori" devo dire che sono in disaccordo. Si dice che i tedeschi abbiano le pa..e quadre ma il pipino triangolare non lo sapevo[II][II][]
Immaginatene l'uso cun i vuoti d'aria[innocent]
Ciao
Andrea