ciao ragazzi,vi mostro 2 cartoline prese in un mercatino...qualcuno riesce a tradurre?
penso sia molto difficile capire quelle calligrafie...
 
 
			
			ciao ragazzi,vi mostro 2 cartoline prese in un mercatino...qualcuno riesce a tradurre?
penso sia molto difficile capire quelle calligrafie...
Fabio
Si riesce a capire il numero di Feldpost e nella prima che era indirizzata a qualcuno che abitava in un posto chiamato Kappel am e poi non riesco a capire. So che esiste un am Rhein ed un am Albis, ma non c' č scritto questo.
 
			
			Quel Kappel č in Austria, ma non so neanche io quale sia la seconda parola.
Kärntner č la Carinzia, una regione dell'Austria.
Il resto č gotico corsivo, praticamente illeggibile.
 
			
			In Carinzia c'č un Kappel am Krappfeld e un Kappel an der Drau.
 
			
			La prima cartolina č di sicuro:Kappel am Krappfeld,la seconda non sō,cerca nel tuo computer la mia prima risposta,e troverai quel paese.? MAX
In riverente memoria di quanti, senza odio,combatterono con onore per la nostra libertā,io li ricordo.[center:2s8eq5rv][/center:2s8eq5rv]
|    |    |    |