Non voglio fare il rompiscatole Franz ma il nome non è quello. Sturmmesser si traduce come coltello da assalto come Sturmtruppen sono le truppe da assalto. Il fatto poi che venisse distribuito un coltello per gli assalti è solo una scelta degli austriaci.Originariamente Scritto da franz
La tipologia corretta comunque è quella dei coltelli da combattimento, lo potremmo paragonare al Camillus dell'esercito USA o al Kabar dei Marines. Coltelli multiruolo. Non ha le caratteristiche complete del pugnale mancando il controfilo ma questo non cambia la sua principale destinazione. Considera anche che non veniva fornito alle truppe come strumento per mangiare o multiuso percui la sua finalità* ultima non può essere che quella.

Rispondi citando





