inglese-union-jack-L-bRzPSL.jpg
preso ad un mercatino dell' antiquriato qualche anno fa, mi sapete dare ulteriori info?
Immagine:
66,16*KB
Immagine:
83,68*KB
Immagine:
90,87*KB
inglese-union-jack-L-bRzPSL.jpg
preso ad un mercatino dell' antiquriato qualche anno fa, mi sapete dare ulteriori info?
Immagine:
66,16*KB
Immagine:
83,68*KB
Immagine:
90,87*KB
A vederlo così,a pelle, lo direi un articolo civile.
Mia madre al mare ha una lampada fatta così però senza scritta, anche i colori sono uguali.
Ciao
Andrea
Homo homini lupus. Draco dormiens nunquam titillandus
lo spirito di Cesare, vagante in cerca di vendetta, con al suo fianco Ate uscita infocata dall'inferno, entro questi confini con voce di monarca griderà "Sterminio", e scioglierà i mastini della guerra, così che questa infame impresa ammorberà la terra col puzzo delle carogne umane gementi per la sepoltura.
[ciao2] Marco!è un contenitore da sidro, bevanda inglese a base di mele in uso tra le truppe inglese. ti posto i miei due.
Immagine:
118,89*KB
Immagine:
96,71*KB
Luca
Luca
Tra le truppe erano presenti anche contenitori di dimesioni più piccoli, ma sono più rari.Dalle nostre parti sono più facili da trovare per la permanenza della 1 divisione inglese, ma anche i miei li ho comprati ad un mercatino.[ciao2]
Luca
Non me ne ero neanche accorto, per me era solo il sito di una fabbrica di articoli simili a quello postato. Però devo dire che trovato l'oggetto mica sono andato a visitarlo.Originariamente Scritto da Blaster Twins
Ciao
Andrea
Homo homini lupus. Draco dormiens nunquam titillandus
lo spirito di Cesare, vagante in cerca di vendetta, con al suo fianco Ate uscita infocata dall'inferno, entro questi confini con voce di monarca griderà "Sterminio", e scioglierà i mastini della guerra, così che questa infame impresa ammorberà la terra col puzzo delle carogne umane gementi per la sepoltura.
Immagine:
59,75 KB
Immagine:
46,17 KB
[ciao2]
A questo punto faccio la domanda, cosa vuole dire SRD.
Ciao
Andrea
Homo homini lupus. Draco dormiens nunquam titillandus
lo spirito di Cesare, vagante in cerca di vendetta, con al suo fianco Ate uscita infocata dall'inferno, entro questi confini con voce di monarca griderà "Sterminio", e scioglierà i mastini della guerra, così che questa infame impresa ammorberà la terra col puzzo delle carogne umane gementi per la sepoltura.
Ho trovato questo sito che ne parla, ma essendo la mia conoscenza dell'inglese molto limitata..[], non sono riuscito a capire cosa volesse dire la sigla SRD. Di seguito riporto il link: http://www.diggerhistory.info/pages-equip/grog.htm
Spero che qualcuno più in gamba di me con l'inglese, possa rispondere sia ad Andrea che a me. [ciao2]
Luca
Luca
Srd vuole dire Supply Reserve Depot, che io traduco liberamente ma non elegantemente in "riserva(del) deposito(della) sussistenza" per comodità*. Dice anche che può esserci una variante blu e viene classificata non come contenitore di sidro ma come contenitore da rum WW1
Ciao
Andrea
Homo homini lupus. Draco dormiens nunquam titillandus
lo spirito di Cesare, vagante in cerca di vendetta, con al suo fianco Ate uscita infocata dall'inferno, entro questi confini con voce di monarca griderà "Sterminio", e scioglierà i mastini della guerra, così che questa infame impresa ammorberà la terra col puzzo delle carogne umane gementi per la sepoltura.
Ciao, il sito a cui fate riferimento narra come sia nato nelle forze armate britanniche, soprattutto la marina, l'uso del rum, regolamentato in varie diluizioni con acqua. Il sito offre varie interpretazioni della sigla SRD, alcune facenti riferimento appunto alla pratica di allungare il liquore (la D starebbe per Diluted) Tuttavia non mi pare che dia un'indicazione definitiva, e quindi il dubbio su cosa significhi direi che rimane.
La notizia più curiosa è di come sia nato il nomignolo "Sangue di Nelson": se visitate la Victory a Portsmouth vi indicano un grosso barile raccontandovi che quello è il barile di rum in cui fu conservato il cadavere di Nelson nel viaggio di ritorno da Trafalgar, alla fine del viaggio i marinai si rifiutarono di buttare tutto quel buon rum e lo bevettero ugualmente.
Non vediamo la storia per come è ma per come siamo.
|
|