-
Ciao a tutti.
Grazie a Weber per l'apprezzamento.
Ulteriori foto dall’album della Divisione Totenkopf". Riporto le didascalie come annotate sulle pagine dell'album:
WSS - Pag 4 - foto 13R 216.jpg WSS - Pag 4 - foto 13 retroR 220.jpg
Die Vornehmen im Personenwagen! (I nobili nel vagone passeggeri)
Vuole dire che i soldati Waffen-SS viaggiarono nel vagone passeggeri e non nel solito vagone merci…
WSS - Pag 4 - foto 14R 217.jpg
Kreuzingen/Ostpreussen! (Kreuzingen/Prussia Orientale!)
WSS - Pag 4 - foto 15R 218.jpg
WSS - Pag 4 - foto 16R 219.jpg
Von Konisberg nach Kreuzingen 21.6.1941 (Da Königsberg a Kreuzingen il 21 giugno 1941)
WSS - Pag 5 - foto 17R 222.jpg
Kreuzingen
WSS - Pag 5 - foto 18R 223.jpg
2 Tage vor Einmarsch! (2 giorni prima dell'invasione!)
L’ Operazione Barbarossa contro l’ Unione Sovietica scattò il 22 giugno 1941. Preparativi in corso...
WSS - Pag 5 - foto 19R 224.jpg
Ins Feindesland! (in territorio nemico!)
WSS - Pag 6 - foto 20R 226.jpg
Frds. Aufnahme (FrdS. Prima? dell'invasione) Non ho compreso il significato della sigla. Penso sdraiato il protagonista dell'album con la moglie.
WSS - Pag 6 - foto 21R 227.jpg
Ein Judentempel wird niedergerissen / 28.6.1941 (Un tempio degli ebrei viene abbattuto / 28 giugno 1941)
WSS - Pag 6 - foto 22R 228.jpg
In Litauen, In Juberkas / 28.6.1941 (In Lituania, In Juberkas / 28 giugno 1941)
Jurbarkas è una città della contea di Tauragė in Lituania. Sul serbatoio delle moto il simbolo divisionale.
WSS - Pag 6 - foto 23R 229.jpg
Nordlich Dünaburg / 30.6.-3.7.1941 (A nord di Dunaburg / 30.6.-3.7.1941)
Daugavpils (in tedesco Dünaburg) è una città della Lettonia situata nella parte sud-est del paese, nella regione storica della Letgallia.
WSS - Pag 7 - foto 24R 231.jpg
foto senza didascalia
WSS - Pag 7 - foto 25R 232.jpg
Kmd. Kiesslich / Pleskau 29.7.41 (Kommandantur – sede Kiesslich / Plaskau 29.7.1941)
Pskov (Pleskau in tedesco) è una città della Russia europea, centro amministrativo dell'Oblast' di Pskov.
WSS - Pag 7 - foto 26R 233.jpg
Leichte Arifahrt vor! (Guida facile avanti!)
Sui parafanghi anteriori il simbolo divisionale.
WSS - Pag 7 - foto 27R 234.jpg
Explodierter Panzer! (carro armato esploso!)
WSS - Pag 8 - foto 28R 236.jpg
Pleskau / August 1941
WSS - Pag 8 - foto 29R 237.jpg
Anstellen d. Bevolkerung von Brot! (Impiegare la popolazione del pane!) La fila per ottenere il pane.
WSS - Pag 8 - foto 30R 238.jpg
WSS - Pag 8 - foto 31R 239.jpg
Die Russen verleben einen Sonntag zwischen Pleskau und Utergosch! (I russi trascorrono una domenica tra Pleskau e Utergosch!)
Nizi / 24.7.-3.8.1941! (Nizi: una località russa, almeno così definita in tedesco, ma che non ho individuato).Le foto seguenti sono nella pagina di Nizi:
WSS - Pag 9 - foto 32R 241.jpg
Das Oberhaupt der Kuche! (Il capo della cucina!)
WSS - Pag 9 - foto 33R 242.jpg
Alles ran der Kartoffenschaler! (Tutto ha funzionato il pelapatate!)
WSS - Pag 9 - foto 34R 243.jpg
Der Spiess halt sein Unfer! (Lo Spiess si ferma)
Lo Spiess è il sottufficiale più alto in grado del reparto, in genere un Hauptfeldwebel, riconoscibile anche per le due strisce bianche vicino ai polsini dell’uniforme.
WSS - Pag 9 - foto 35R 244.jpg
Das wird ein Sonntageschmaus! (Sarà una festa domenicale!)
Ecco i nostri prodi soldati Totenkopf a pelar patate e spennar pollastri…
Nizi / 24.7.-3.8.1941! Altre foto ambientate a Nizi:
WSS - Pag 10 - foto 36R 246.jpg
10 km hinter der front eyerziert Wehrmacht! (10 km dietro il fronte si vede la Wehrmacht!)
Si denota la competizione tra le Waffen-SS e la Wehrmacht
WSS - Pag 10 - foto 37R 247.jpgWSS - Pag 10 - foto 37R2 247.jpg Fritz Fischer Volksbund.jpg
Presso la Banca Dati Volksbund risulta lo SS-Unterscharführer (Sergente) Fritz Fischer, nato il 24.03.1920, deceduto il 27.07.1941 presso H.V.Pl. (Hauptverbandsplatz: Posto di medicazione principale) di Utorgosch, e sepolto nel cimitero tedesco di Korpowo, solla Strada Demjansk - Staraya-Russa, nell’Oblast di Novgorod in Russia.
Il camerata, come risulta dalla scritta sulla lapide, servì presso la 1. Kompanie/SS-Infanterie-Regiment 3 della SS. “Totenkopf” Division. Tale deve essere l’unità dell’originario protagonista dell’album fotografico.
WSS - Pag 10 - foto 38R 248.jpg
foto priva di didascalia
WSS - Pag 11 - foto 39R 250.jpg
Russian Aufklarer bei Utergosch! (Ricognitore russo a Utergosch!)
WSS - Pag 11 - foto 42R 253.jpg
Strassenkreuzung i. Vormarschgebiet! (intersezioni stradali al fonte avanzato!)
A sinistra un soldato della Feldgendarmerie (Polizia Militare) dello Heer (Esercito).
WSS - Pag 11 - foto 40R 251.jpg
Das nannte man Rollbahn (Quella si chiamava strada)
WSS - Pag 11 - foto 41R 252.jpg
Der “International”! (L’ “internazionale”!)
La pubblicazione prosegue.
Saluti, Giovanni
Permessi di scrittura
- Tu non puoi inviare nuove discussioni
- Tu non puoi inviare risposte
- Tu non puoi inviare allegati
- Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
-
Regolamento del forum