Visualizzazione Stampabile
-
BULGE: rigonfiamento, protuberanza, escrescenza,...traduciamo pure con foruncolo. Sappiamo che è il nome dato dagli alleati alla battaglia delle Ardenne. Ed appunto questo è uno degli esempi di come un/una traduttore/trice dovrebbe sapere di cosa si parla e non tradurre a naso, e a proposito anche il naso è un "bulge"
-
E' possibile scaricare dalla rete moltissimi documentari di questi canali in lingua originale.
-
io sapevo che era una zona ben precisa del basso Belgio..relativa alla zona delle Ardenne..
certo "l'offensiva del foruncolo"..o "battaglia dell'escrescenza" è un pò tosta da digerire!..
ciao
digjo
-
Se preferisci chiamarla "Battaglia del Saliente" fai pure. In qualche testo più evoluto si trova anche questa dizione. In effetti per gli americani era solo un'escrescenza che andava eliminata.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da kanister
Se preferisci chiamarla "Battaglia del Saliente" fai pure. In qualche testo più evoluto si trova anche questa dizione. In effetti per gli americani era solo un'escrescenza che andava eliminata.
io la conosco come "controffensiva delle Ardenne"!
la "battaglia del saliente" mi manca..e a questo punto anche e sopratutto i "testi più evoluti"..immagino che debba esserci una legenda di riferimento per tutte le "battaglie dei salienti" che si sono combattute nei secoli dei secoli..
ricordo a proposito di eliminare "escrescenze" un tale a "Portobello" che voleva eliminare il "monte fumino" per consentire l'ingresso di correnti d'aria dalla liguria ed eliminare definitivamente la nebbia in Val padana!..sarà stato uno stratega americano!
ciao
digjo
-
Strano, tutte le volte che ho traversato il passo del Turchino per andare a Milano o comunque nella Padania mi ricordavo di quel tizio che lo voleva spianare però non sapevo che si chiamasse "monte fumino".
Ma quanto siamo andati OT!!!!