Da noi la tuta da lavoro viene volgarmente chiamata "terliss"...Originariamente Scritto da milit73
Deriva dal latino volgare trilicium, tessuto di filo a tre capi. In italiano c'è la parola traliccio che dovrebbe avere la stessa origine.
La parola, con alcune varianti, terliz, tarlis, tarlisse, terlize, terliso è diffusa in tutto il nordest.
La parola dovrebbe esistere anche in spagnolo "terliz" e in francese "treillis".
In spagnolo, difatti, il terliz è un robusto tessuto di lino o cotone a intreccio di fili di trama e di ordito, usualmente a righe o a quadri.
"......i detenuti nel campo di concentramento di Dachau erano obbligati ad indossare una divisa di terliz a righe...."
![]()

Rispondi citando





