Ciao a tutti gli amici del forum posto qui di seguito un oggetto che mi è stato donato pochi giorni fa da un amico, qualcuno di voi sa cosa poteva contenere o tradurre le scitte sul coperchio?
grazie anticipatamente
Stefano
ps alto 10 cm
Ciao a tutti gli amici del forum posto qui di seguito un oggetto che mi è stato donato pochi giorni fa da un amico, qualcuno di voi sa cosa poteva contenere o tradurre le scitte sul coperchio?
grazie anticipatamente
Stefano
ps alto 10 cm
kappa
Ma nessuno non l'ha proprio mai visto?
kappa
per quello che può servire
Heilstatte = sanatorio
Waarenhaus = grande magazzino
medicinisches è scritto "sbagliato" dovrebbe essere medizinisches ma comunque non viene tradotto in nessuno dei due modi e nemmeno medicinischeswaarenhaus tutto unito
Beelitz per me è un nome di un posto.
Tanto per fare ridere gli altri io lo interpreterei così. Grande magazzino medicinali Sanatorio Beelitz non farmacia perche quello è apoteke
Il riferimento a Berlino per me è un indirizzo.
La scritta A:G: mi pare sia commerciale tipo spa od srl
Homo homini lupus. Draco dormiens nunquam titillandus
lo spirito di Cesare, vagante in cerca di vendetta, con al suo fianco Ate uscita infocata dall'inferno, entro questi confini con voce di monarca griderà "Sterminio", e scioglierà i mastini della guerra, così che questa infame impresa ammorberà la terra col puzzo delle carogne umane gementi per la sepoltura.
E' la prima volta che vedo una cosa del genere.
Probabile produzione civile,secondo me,ma è solo un'opinione
|
|